精品国产中文字幕国产精品成人欧美性做久久久|最新国产中文字幕|亚洲欧美日韩精品久久久|久久综合九色综合久久久精品综合|少妇精品亚洲一区二区成人|91精品91久久久高清黑网|精品人妻一二三四|日韩熟女毛片|美丽人妻中出中文字幕|91大香蕉在线视频,亚洲中字字幕,东京热日韩av,日韩精品毛片精品一区到三区

衡水金卷先享題·月考卷 2023-2024學(xué)年度上學(xué)期高三年級(jí)二調(diào)考試[X]語文答案

32
衡水金卷先享題·月考卷 2023-2024學(xué)年度上學(xué)期高三年級(jí)二調(diào)考試[X]語文答案正在持續(xù)更新,,本期2024-2025全國(guó)100所名校答案網(wǎng)為大家整理了相關(guān)試題及答案,供大家查缺補(bǔ)漏,,高效提升成績(jī),。 【答案】D【解析】“艱深”錯(cuò)誤,語言風(fēng)格應(yīng)為淺近,。14.李白的《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》中有“我寄愁心與明月”句,,如果用此句替代這首詞中的“斷魂分付潮回去”,是否合適,?請(qǐng)根據(jù)詞的內(nèi)容作出分析,。(6分)【答案】不合適。①“斷魂分付潮回去”的感情更深切,,“斷魂”一詞表達(dá)了對(duì)愛人的擔(dān)憂與牽掛,,有生離之痛;而“我寄愁心與明月”更多的是表達(dá)對(duì)友人的同情與思念,。②“潮”字讓人聯(lián)想到詞人的思念如潮,,顯得凄涼悲切;而“明月”含有詩人對(duì)團(tuán)圓的美好期盼,,與本詞“斷雨殘?jiān)啤钡囊饩巢环?。二、語言文字運(yùn)用(21分)(一)閱讀下面的文字,,完成15~17題,。(9分)詩歌的翻譯,尤其是敘事詩的翻譯,,向來都是譯界的難題,。對(duì)于《神曲》這樣三卷百曲的中人,翻譯工作更是難上加難,。肖天佑老師在耄耋之年,,選擇挑戰(zhàn)這樣一部鴻篇巨制的翻譯工作,并且力圖,譯出個(gè)人的特色,,無疑是值得敬佩的,。為了能夠讓更多讀者讀懂《神曲》、喜歡《神曲》,,肖老師以一己之力,,集百家之長(zhǎng),經(jīng)過仔細(xì)考慮,,決定放棄但丁原文的“三韻律”,,()。同時(shí),,本著避免繁多的注釋影響讀者閱讀為原則,,文中盡量減少注釋的數(shù)量,,因而每一曲都附有譯者撰寫的細(xì)致的導(dǎo)讀,幫助讀者《神曲》的詩文理解,。紀(jì)念一個(gè)偉大的,、屬于所有人的詩人,最好的方式就是閱讀他的作品,,也正是譯家的翻譯,、學(xué)者的研究和讀者的閱讀,讓古今中外的經(jīng)典得以,。多一位譯家的翻譯,,既是讓原作獲得一次新生,也是為更多讀者打開了走進(jìn)文學(xué)世界的大門,。正是在一代又一代譯者和創(chuàng)作者的努力之下,,在一代又一代讀者的閱讀和分享之中,文化的涓涓細(xì)流匯成大江大河,,;或如寂靜黑暗中,,不知夜空一角的哪點(diǎn)閃光,便能引領(lǐng)著一個(gè)人走出困境,,“重見滿天繁星”,。15.依次填入文中橫線上的詞語,全都恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)A.浩瀚巨著推陳出新生生不息滔滔不絕B浩瀚巨著標(biāo)新立異孜孜不息滔滔不絕C.連篇累牘推陳出新孜孜不息不絕如縷D.連篇累牘標(biāo)新立異生生不息不絕如縷【答案】A【解析】浩瀚巨著:廣大繁多的著作,。連篇累牘:形容敘述的篇幅過多、過長(zhǎng),。修飾《神曲》“三卷百曲”,,強(qiáng)調(diào)其內(nèi)容多,應(yīng)選“浩瀚巨著”,。推陳出新:去掉舊事物的糟粕,,取其精華,并使它向新的方向發(fā)展(多指繼承文化遺產(chǎn)),。標(biāo)新立異:提出新奇的主張,,表示與一般不同。此處強(qiáng)調(diào)肖老師在翻譯時(shí)“譯出個(gè)人的特色”,,屬于創(chuàng)新,,應(yīng)選“推陳出新”。生生不息:不斷地生長(zhǎng),、繁殖,。孜孜不息:勤奮努力,不知疲倦,。此處形容古今中外經(jīng)典的不斷延續(xù),,應(yīng)選“生生不息”,。滔滔不絕:形容流水不斷;形容說話很多,,連續(xù)不斷,;也指連續(xù)不斷的事物。不絕如縷:形容局勢(shì)危急或聲音細(xì)微悠長(zhǎng),,似斷非斷,。此處形容文化如同江河之水,應(yīng)選“滔滔不絕”,。16.下列填入文中括號(hào)內(nèi)的語句,,銜接最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)A.翻譯《神曲》使用中國(guó)傳統(tǒng)詩歌中的“絕句”,在形式的美與簡(jiǎn)潔中找到平衡B使用中國(guó)傳統(tǒng)詩歌中的“絕句”翻譯《神曲》,,在形式的美與簡(jiǎn)潔中找到平衡C.在形式的美與簡(jiǎn)潔中找到平衡,,翻譯《神曲》使用中國(guó)傳統(tǒng)詩歌中的“絕句”D,在形式的美與簡(jiǎn)潔中找到平衡,《神曲》使用中國(guó)傳統(tǒng)詩歌中的“絕句”翻譯【答案】B【解析】“放棄”“使用”都是“翻譯《神曲》”的舉措,,且“找到平衡”是結(jié)果,,由此排除C、D兩項(xiàng),;A項(xiàng)以“翻譯《神曲》”作主語,,屬于偷換主語,另起話題,,與前文不能銜接,,故排除。17.文中畫波浪線的句子有語病,,下列修改最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)A本著避免繁多的注釋影響讀者閱讀為原則,,文中盡量減少注釋的數(shù)量,因而每一曲都附有譯者撰寫的細(xì)致的導(dǎo)讀,,幫助讀者理解《神曲》的詩文,。B.本著避免繁多的注釋影響讀者閱讀的原則,文中盡量減少注釋的數(shù)量,,并且每一曲都附有譯者撰寫的細(xì)致的導(dǎo)讀,,幫助讀者《神曲》的詩文理解。C,本著避免繁多的注釋影響讀者閱讀的原則,,文中盡量減少注釋的數(shù)量,,因而每一曲都附有譯者撰寫的細(xì)致的導(dǎo)讀,幫助讀者《神曲》的詩文理解,。D.本著避免繁多的注釋影響讀者閱讀的原則,,文中盡量減少注釋的數(shù)量,并且每一曲都附有譯者撰寫的細(xì)致的導(dǎo)讀,,幫助讀者理解《神曲》的詩文,?!?6·
本文標(biāo)簽: